10 derniers messages [ en ordre inverse ]
|
|
_Kiki_ (Miss California Fromagère)
2003-03-22 15:30 |
Inscrit: Nov 06, 2002 Messages: 1104
Email | répondre en citant
|
|
Hello les tis-amis!!! Jean nous a fait la chanson hier au Kola Note mais j'etais un peu trop dedans pour prendre des notes! ahahah Anyway, ca changeait un peu... Je crois que ca a du bon sang sight seeing mais hier, il a juste repete "singing and horseback riding" Aussi, a un moment il a dit "you wanna smoke a Gee" et je crois bien que la place "and join/and joy" est vraiment "enjoy" mais le reste je ne sais plus... Bisous Kiki
|
|
emmepé (Oui, mon avatar est un dildo)
2003-03-22 13:53 |
Inscrit: Jan 30, 2002 Messages: 1321
Email
| répondre en citant
|
|
Moi aussi je trouve que sight seeing est pas mal plausible... Sauf que merde je l'écoute on and on et je trouve que ça sonne vraiment comme 'singing'... Argh. Mais en tout cas la toune est vraiment, vraiment, VRAIMENT excellente Avez-vous remarqué que Jean fait ses powerchords en gardant toujours son index sur la première corde??
----------------- Gnagna!
|
|
sd (Dictateur)
2003-03-22 13:12 |
Inscrit: Jan 18, 2002 Messages: 2725
Email
| répondre en citant
|
|
Moi je vote pour sight seeing. Ca fait plus crédible de dire qu'il s'est mêlé dans la prononciation que dans les paroles étant donné qu'il est pas hésitant. Je vote aussi pour coyote. Je vote aussi pour 'ho'.
----------------- En forme avec Jean Leloup: 10/05/2000, 10/22/2003, 10/23/2003, 10/24/2003, 10/25/2003, 12/18/2003, 12/19/2003, 09/19/2006, 08/30/2008, 04/30/2009, 11/13/2009, 11/14/2009, 11/27/2009, 11/28/2009, 11/17/2011, 07/08/2012, 10/31/2015, 12/11/2015, 12/12/2015 | OiNK 4eva
|
|
emmepé (Oui, mon avatar est un dildo)
2003-03-22 12:49 |
Inscrit: Jan 30, 2002 Messages: 1321
Email
| répondre en citant
|
|
Moi aussi, je suis persuadée que c'est Coyote! Pour le truc de whore house... C'est une très petite différence là mais je crois que c'est 'ho' house, 'ho' étant une sorte d'abréviation, un autre mot pour whore... J'ai de la misère à identifier ce qu'il dit dans la suite 'It's time to go camping It's time to go singing It's time to go...' J'avais pensé à 'sight seeing', sauf que écoutez bien et ça sonne vraiment trop comme 'singing'!! Peut-être que comme le dit SD, il s'est fourvoyé et c'est ce que ça donné... Mais il avait pas l'air vraiment hésitant... En tout cas! Le débat est ouvert!
----------------- Gnagna!
|
|
Johnny-Babe (Membre)
2003-03-22 12:06 |
Inscrit: Apr 15, 2002 Messages: 58
Email
| répondre en citant
|
|
Voici ce que j'entend: ... Cause too much overtime will make you a zombie Call (youppi?) J'ENTENDS: COYOTE (a prononcer coyotee) Take a little break, cowboy You want to be sitting bull You wanna sleep 10 hours a day And never miss a full-moon party, cowboy ...
|
|
Pippin (VIP)
2003-03-21 20:14 |
Inscrit: Mar 21, 2003 Messages: 8
Email | répondre en citant
|
|
Effectivement, sight seeing c'est de faire du tourisme.
|
|
sd (Dictateur)
2003-03-21 18:45 |
Inscrit: Jan 18, 2002 Messages: 2725
Email
| répondre en citant
|
|
http://lecastel.org/songs/paroles.php?ginID=take_a_break_george
----------------- En forme avec Jean Leloup: 10/05/2000, 10/22/2003, 10/23/2003, 10/24/2003, 10/25/2003, 12/18/2003, 12/19/2003, 09/19/2006, 08/30/2008, 04/30/2009, 11/13/2009, 11/14/2009, 11/27/2009, 11/28/2009, 11/17/2011, 07/08/2012, 10/31/2015, 12/11/2015, 12/12/2015 | OiNK 4eva
|
|
sd (Dictateur)
2003-03-21 16:44 |
Inscrit: Jan 18, 2002 Messages: 2725
Email
| répondre en citant
|
|
Quote:
| Le 2003-03-21 16:41, NicNic a écrit: Moi je crois qu'il dit: sight seeing faudrais je regarde dans mon dictionnaire mais je crois que ça veut dire faire du tourisme. |
| Ca fait du sens.
----------------- En forme avec Jean Leloup: 10/05/2000, 10/22/2003, 10/23/2003, 10/24/2003, 10/25/2003, 12/18/2003, 12/19/2003, 09/19/2006, 08/30/2008, 04/30/2009, 11/13/2009, 11/14/2009, 11/27/2009, 11/28/2009, 11/17/2011, 07/08/2012, 10/31/2015, 12/11/2015, 12/12/2015 | OiNK 4eva
|
|
NicNic (Membre)
2003-03-21 16:41 |
Inscrit: Nov 17, 2002 Messages: 55
Email | répondre en citant
|
|
Moi je crois qu'il dit: sight seeing faudrais je regarde dans mon dictionnaire mais je crois que ça veut dire faire du tourisme.
|
|
sd (Dictateur)
2003-03-21 15:40 |
Inscrit: Jan 18, 2002 Messages: 2725
Email
| répondre en citant
|
|
Quote:
| Le 2003-03-21 15:35, _Kiki_ a écrit: Good! Voici les differences que j'entends... It's time to go (? sight) singing and horse back riding |
| Je crois qu'il s'est mêlé rendu là. Je prédis que la version finale va être juste "to go horse back riding". Comme il a commencé à dire qqchose en si.., il a juste répété le singing du précédent. Quote:
| But now, where's the little child in you? |
| Oui, c'est un typo de ma part.
----------------- En forme avec Jean Leloup: 10/05/2000, 10/22/2003, 10/23/2003, 10/24/2003, 10/25/2003, 12/18/2003, 12/19/2003, 09/19/2006, 08/30/2008, 04/30/2009, 11/13/2009, 11/14/2009, 11/27/2009, 11/28/2009, 11/17/2011, 07/08/2012, 10/31/2015, 12/11/2015, 12/12/2015 | OiNK 4eva
|
|